I live in a tall, publicly managed apartment building, and when I provide my address on forms or recite it over the phone I leave off the name of the building, because it’s long and unnecessary. However, some forms and interlocutors insist on building names, and in the case of verbal communication it can be a real pain–all those distinct katakana syllables standing in for Western words. The thing is, this naming insanity is getting worse and worse.
The idea behind these names can be explained by the euphemism that has come to mead “condominium” in Japanese, namely the word “mansion.” No way could you call any apartment unit a “mansion” in the west, but that’s the acceptable word here. Most apartments use foreign words as names–the German “heim,” the French “maison,” and the English “heights” are the most popular–in order to convey a sense of elegance and high living that these apartments never provide. This practice has become so common that developers are running out of original names, but rather than come up with new names they’re just making them longer by stringing all the old ones together in new combinations. Here is a sampling taken from advertising flyers deposited in my mail box.
Excellent Higashi Nihonbashi Riverside
Lions Garden Nishi Kasai Marina
Park House Urbansish (?)
The Tokyo Towers Sea Tower
Park Court Gakuen Daigaku Dual Place
Oval Grand Dio Bay Front
City House Yoyogi Station Court
Will Rose Tokyo La Luna
Classy House Hiroo Fiolire (?)
Tokyo Frontier City Parks & Parks
Lions Minowa Fair Marks
My Castle Gotanno
Proud City Umeshima
Sun Credor Nishi Arai Vivare
Gran City Radiant Tower